ライティング 一日一題 ---7
1.7月16日柏崎原子力発電所からおよそ20km離れた地点で地震が発生したとき、放射能物質が大気中及び海水中へ漏れたことが報告された。
2.ほとんど保護されないまま、多くの種が絶滅寸前の危機状態にある。
2番について、前半「保護する」がわかるかどうか?後半「種」「絶滅」「寸前」「危機状態」はどうか?こう考えて、文章ができればこの講座は必要ないでしょう。ただし、語法的に間違いなくかけなくてはなりません。ただし、僕にとっても全部の日本語を逐語的に訳しこむとなるとお手上げです。僕の発想としては、ここで言われている内容をまず最低限つたえるにはどんな言い方があるかを考えます。そこで出てくる言葉は、前半がprotect、後半がdie(進行形を使えば「瀕死の状態」を表現でします。)そこで、
前半: many species are little protected
後半: they are dying (out)
上記を一文につなげれば、
While they are little protected, many species are dying out.さらに前半を分詞構文にすれば、
Little protected, many species are dying out.となりこれで意味合いは伝わります。
後半、もう少し「色」をつければ、, many species are in danger of extinction
コメント